Research Article
Abstract
References
Information
The purpose of this study is to compare the effects of instructors’ feedback and of machine translator Grammarly on students’ writing ability and their satisfaction on the writing process. 52 college students participated in the study, and they were divided into two groups: the group receiving feedback from the instructor individually (28 students) and the other group receiving feedback from Grammarly cooperatively (24 students). The results of this study show that the group receiving feedback from Grammarly cooperatively shows the more positive effects on improving students’ writing ability as well as on their satisfaction toward the process of English writing compared to the group receiving feedback from the instructor individually. The results of this study implies that the cooperative use of Grammarly will be a potential instructional design for those who are planning the English writing class in the future.
- 공태수, 백재파. 2021. 한국어 학습자의 기계번역 활용 실태 연구. 학습자중심교과교육연구, 21.5, 859-871.
- 김윤순, 임희정. 2019. 카툰 메이커 활용 영어 쓰기활동이 영어쓰기에 미치는 영향. 영상영어교육학회, 20.3, 145-167.
- 김혜경, 한수미. 2021. AI 기반 영작문 학습도구에 대한 대학생 학습자 인식: Google Translate, Naver Papago, 그리고 Grammarly를 중심으로. 현대영어교육, 22.4, 90-100. 10.18095/meeso.2021.22.4.90
- 김충일. 2005. 컴퓨터 기반 및 과정중심의 작문교육에 있어서 상호작용에 대한 연구. 영어교육연구, 17.4, 203-227.
- 박성철, 정양수. 2010. 고등학생의 자유 주제 영작문에서 나타난 오류분석 연구. 현대영미어문학, 28.4, 127-148.
- 변지현. 2014. 영작문 수업에서 교사 피드백에 대한 학습자의 인식 및 반응 조사. 언어학 연구, 19.3, 27-51.
- 신현명. 2023. 한국인 영어학습자의 기계번역 사용에 대한 태도 연구: 고등학생 학습자 사례를 중심으로. 언어연구, 39.1, 007-021.
- 양소영. 2015. 영어 글쓰기 정확도 향상을 위한 교사의 오류수정 피드백 유형에 관한 연구. 영어영문학 21, 28.3, 249-268. 10.35771/engdoi.2015.28.3.011
- 양재석. 2016. 한국 대학생의 영어 글쓰기 능력과 글쓰기 전략의 관계에 대한 연구. 영어영문학, 21.1, 486-506.
- 여경희. 2012. 대학 교양영어 수업에서의 원어민 교수와 비원어민 교수에 대한 학생들의 인식 및 태도 연구. 영미어문학, 105, 275-301.
- 이상민. 2019. L2 작문 수정에 미친 기계 번역의 효과성에 대한 한국 대학생의 인식. Multimedia-Assisted Language Learning, 22.4, 206-225.
- 이현주, 이길영. 2006. 사이버 영작문 학습자와 튜터 간의 상호작용 연구. Foreign Languages Education, 13.2, 43-67.
- 임정완, 최에레사. 2008. 대학생 영작문 오류분석과 그 효과성 연구. 영어영문학, 13, 137-167.
- 임희정. 2000. 웹기반 작문수업에서 협동학습 사례연구. Multimedia-Assisted Language Learning, 3.2, 175-197.
- 임희주. 2017. 교양영어 수업에서 영어자동번역기 사용에 대한 대학생의 인식 및 태도연구. 교양교육연구, 11.6, 727-751
- 전재영. 2004. 웹기반 피드백 유형이 대학생들의 영작문 능력과 태도에 미치는 영향. 영어어문교육, 11.1, 179-202.
- 전혜리, 이상민, 박일희. 2021. 영어교육에서의 AI 활용 연구에 대한 체계적 문헌 고찰. Multimedia-Assisted Language Learning, 24.1, 87-103.
- 전혜원, 이호. 2015. 학습자 참여에 의한 영어 쓰기 평가 척도 개발 및 자기평가 연구. 현대영미어문학, 33.3, 285-309.
- 정양수. 2016. 영어쓰기 평가 방식의 차이가 학습자들의 영어쓰기 능력과 태도에 미치는 효과 연구. 언어학연구, 21, 99-123. 10.21291/jkals.2016.21.1.6
- 정남숙. 2021. AI 번역기를 활용한 활동이 대학생 영어쓰기 능력과 정의적 태도에 미치는 영향. Multimedia-Assisted Language Learning, 24.1, 134-157. 10.32349/ECERR.2020.2.24.1.209
- 조인희. 2001. 플랫폼을 이용한 웹기반 영작문 수업의 문제점: 사례연구. Multimedia-Assisted Language Learning, 4.1, 146-164.
- 한영주. 2014. 대학생 영작문의 문법 오류분석. 영어학, 14.4, 525-548. 10.15738/kjell.14.4.201412.525
- 황요한, 이제영, 신동진. 2020. 온라인 기계번역기의 과거, 현재, 그리고 미래: 오류분석을 중심으로. 언어연구, 36.2, 191-210. 10.31565/korrow.2019..41.007
- Alhaisoni, E. and Alhaysony, M. 2017. An investigation of Saudi EFL university students’attitudes towards the use of Google Translate. International Journal of English Language Education 5.1, 72-82. 10.5296/ijele.v5i1.10696
- Briggs, N. 2018. Neural machine translation tools in the language learning classroom: Students’use, perceptions, and analyses. Jalt CALL Journal 14.1, 3-24. 10.29140/jaltcall.v14n1.221
- Butler, J. F. 1980. Remedial writers: The teacher’s job as corrector of papers. College Composition and Communication 31, 270-277. 10.2307/356487
- Chandra, S. O. and Yuyun, I. 2018. The use of Google Translate in EFL essay writing. LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching 21.2, 228-238. 10.24071/llt.v21i2.1539
- Chang, W. L. and Sun, Y. C. 2009. Scaffolding and web concordancers as support for language learning. Computer Assisted Language Learning 22.4, 283-302. 10.1080/09588220903184518
- Connor, U. and Asenavage, K. 1994. Peer response groups in ESL writing classes: How much impact on revision? Journal of Second Language Writing 3.3, 257-276. 10.1016/1060-3743(94)90019-1
- Dobranic, P. and and Jung, Y. S. 2016. A Study on Korean university students’ perception of native and non-native English speaking instructors’ English courses. Journal of Linguistic Studies 21.3, 1-26. 10.21291/jkals.2016.21.3.3
- Ducar, C. and Schocket, D. H. 2018. Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate. Foreign Language Annals 51, 779-795. 10.1111/flan.12366
- Garcia, I. and Pena, M. 2011. Machine translation-assisted language learning: Writing for beginners. Computer Assisted Language Learning 24.5, 471-487. 10.1080/09588221.2011.582687
- Hedgcock, J. and Lefkowitz, N. 1992, Collaborative Oral/Aural revision in foreign language writing instruction. Journal of Second Language Writing 4, 51-70. 10.1016/1060-3743(92)90006-B
- Jacobs, G. M., Curtis, A., Braine, G., and Huang, S. Y. 1998. Feedback on student writing: Taking the middle path. Journal of Second Language Writing 7.3, 307-317. 10.1016/S1060-3743(98)90019-4
- Jolley, J. R. and Maimone, L. 2015. Free online machine translation: Use and perceptions by Spanish students and instructors. In A. Moeller (Ed.) Learn Language, Explore Cultures, Transform Lives (pp. 181-200). Minneapolis: 2015 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages.
- Lee, S. 2019. The impact of using machine translation on EFL students writing. Computer Assisted Language Learning 33.3, 157-175. 10.1080/09588221.2018.1553186
- Lim, H. and Kamei, F. 2019. A study on the use of machine translation in Korean language education. Journal of the International Network for Korean Language and Culture 16.3, 297-315. 10.15652/ink.2019.16.3.297
- Nelson, G. L. and Carson, J. G. 1998. Social dimensions of second language writing instruction: Peer response groups as cultural context. In D. Rubin (Ed.), Composing Social Identity in Written Language (pp. 89-109). Hillsdale, NJ: Lawrence Erbaum.
- Partridge, K. L. 1981. A Comparison of the Effectiveness of Peer vs. Teacher Evaluation for Helping Students of English as a Second Language to Improve the Quality of Their Written Compositions. Unpublished master’s thesis. University of Hawaii at Manoa.
- Stapleton, P. and Kin, B. 2019. Assessing the accuracy and teachers’ impressions of Google translate: A study of primary L2 writers in Hong Kong. English for Specific Purposes 56, 18-34. 10.1016/j.esp.2019.07.001
- Sukkhwan, A. and Sripetpun, W. 2014. Use of Google translate: A survey of Songkhla Rajabhat University students. International Proceedings of L-SA Workshop and Colloquium: “Speaking”for ASEAN (pp. 88-104), Thailand: Prince of Songkla University.
- Tsai, S. 2019. Using Google translate in EFL drafts: A preliminary investigation. Computer Assisted Language Learning 32.5-6, 510-526. 10.1080/09588221.2018.1527361
- White, K. D. and Heidrich, E. 2013. Our policies, their text: German language students strategies with and beliefs about web-based machine translation. Die Unterrichtspraxis 46.2, 230-250. 10.1111/tger.10143
- Publisher :The Modern Linguistic Society of Korea
- Publisher(Ko) :한국현대언어학회
- Journal Title :The Journal of Studies in Language
- Journal Title(Ko) :언어연구
- Volume : 39
- No :2
- Pages :157-172
- DOI :https://doi.org/10.18627/jslg.39.2.202308.157


The Journal of Studies in Language





